Tobias — Chapter 8
These annotations are from the original 1609 Douay Old Testament, the first complete English Catholic Bible translation, produced by English scholars in exile at the English College of Douai. The archaic spelling is preserved.
This content was digitized from the original 1609 Douay (Old Testament) and 1582 Rheims (New Testament) print editions by OCR. The OCR process sometimes confused print page numbers with verse numbers, and may have assigned annotations to the wrong chapter. Chapter and verse labels on this page reflect the OCR output from the original print pagination and may not correspond to canonical Scripture chapter/verse numbers. For canonical reference, consult a standard Douay-Rheims edition. The annotation texts themselves are authentic 1609/1582 Douay-Rheims content.
Verse 2
See c.6, v.8. Mystically it signified Christs passion whereby the diuel was expelled out of mens harts.
Verse 19
health, that al nations may know ,, that thou art God onlie (a) Seec.$.u8. Myftically it fignitied Chritts paifion whereby the diuel was ex- pelled out of mens harts. S.Aus, fer.r8. de San:tis Praf-} per 4. de promff, a (6) In the onc familie there were no morc children but onefonne,in 4 the other one 4 in al the earth.20.And forthwith Raguel commanded his feruants, that Z2222 3 _they only daughter, { deceafe,thould come to the dominion ot Tobias. la5The Angel “wertothe citic. it-felfe called ‘Rages, Tobias: remaining in thererritorie or prouince therof with Rageel, which place is alfo called Rages. &. 3. %7. 890 THE BOOK they fhould fil vp the pitte which they had made , before it were day. 21.And he bad his wife make readie a feait, and prepare al things, thac for victuals were neceffarie tothem that goe a iourney, 22. He caufed aifo two tattekyne, and foure wethers to be killed, and great chere to be prepared for al his neighbours ‘and al his freinds, 23, And Ragucl adiured Tobias.that he fhould abide with him two weeks.24.And of al things which Raguel poffeffed , he gaue the halfe part to Tobias , and made this writing, That the lalfe part, which was remay ning atter their