Job — Chapter 13
Verse 1-5
Ecce omnia haec vidit oculus meus
On Job's claim to know what the friends know: "Lo, mine eye hath seen all this; mine ear hath heard and understood it." Job enumerates three ways of knowing: by ear (tradition), by eye (experience), and by understanding (rational inference). Corderius notes these correspond to the three epistemological sources recognized by ancient philosophy. On v. 3: "But I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God" — Job, despite his suffering, still desires intellectual dialogue with God, not emotional capitulation. This reflects genuine philosophical courage: the soul that knows its innocence does not fear divine scrutiny but welcomes it. On v. 5: "O that you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom" — the famous saying "silentium est sapientia in stulto" (silence is wisdom in a fool). Corderius quotes this as Pythagoras's maxim: to restrain the tongue is the most difficult of all self-disciplines (chalep teron tôn phygistatôn...gastrimargian).
Verse 5
Atque utinam taceretis ut putaremini esse
On the paradox of wise silence: "Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!" Corderius develops the virtue of silence in theological discourse. The Pythagorean tradition (Iamblichus, Vita Pythagorae ch. 31): the restraint of the tongue is the most difficult of all temperances — chalep teron tôn phygistatôn... gastrimargian, more difficult than controlling greed. He cites Solomon (Prov. 17:28): "Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent." Ecclesiastes 5:2: "Be not rash with your mouth, nor let your heart be hasty to utter a word before God, for God is in heaven and you are on earth." Corderius draws the theological principle: in the presence of divine mystery, silence is not ignorance but the most appropriate form of wisdom — the silence of adoration, which acknowledges that the mystery infinitely exceeds all our concepts and words.
Verse 14-16
Etiam si occiderit me in ipso sperabo
On "Though he slay me, yet will I trust in him" (v. 15): Corderius treats this as the supreme expression of Job's faith and one of the most magnificent sentences in all of Sacred Scripture. He cites Gregory (Moral. XIII.4), Chrysostom, Bernard, and a host of other Fathers in praise of this verse. Job's trust in God is unconditional: not conditioned on the cessation of suffering or the vindication of his innocence in this life. This is the essence of theological virtue — to cling to God for God's own sake, not for his benefits. The Vulgate reading "etiam si occiderit me" (even if he kills me) is slightly different from some Hebrew manuscripts, but Corderius prefers the Vulgate as capturing the theological depth. On v. 16: "He also shall be my salvation; for a hypocrite shall not come before him" — the logic: if God cannot be deceived, he will ultimately vindicate the innocent; therefore trust in divine justice is the deepest foundation of hope in affliction.
Verse 15
Etiam si occiderit me in ipso sperabo
On hope against hope — the theology of pure faith: Corderius gives his fullest treatment of this verse, the spiritual apex of Job's entire profession of faith. "Though he slay me, I will hope in him" — this is faith stripped of all natural motive; hope deprived of all natural ground; love purified of all self-interest. The soul that can say this has reached the theological virtues in their purest form: faith not because God rewards it, hope not because it sees a future good, love not because it feels divine nearness. He cites Gregory (Moral. XIII.4) at length, then Bernard (Serm. 26 in Cant.): "This is perfect love: to love God even when he seems to treat you as an enemy; to hope in him even when he seems to have abandoned you; to believe in him even when all evidence of his care has been withdrawn." Corderius reads this as the summit of Old Testament spirituality, exceeded in the New Testament only by Christ's own "Father, why have you forsaken me?" — which is the fullest possible expression of the same mystery from the inside of the divine humanity itself.
Verse 20-28
Duo tantum ne facias mihi
On Job's two petitions to God: "Only grant me two things, then I will not hide myself from your face: withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me. Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me." Corderius treats these as the two essential conditions for genuine dialogue with God: the removal of fear (so that the soul can speak freely) and the sense of divine attention (so that the soul knows it is heard). On v. 23: "How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin" — this is not a confession of the specific crimes alleged by the friends, but a general openness to divine correction: Job invites God to show him whatever he has done wrong. On vv. 25-26: "Wilt thou break a leaf driven to and fro? And wilt thou pursue the dry stubble? For thou writest bitter things against me, and dost charge me with the sins of my youth" — Corderius notes the poignancy of "sins of my youth": perhaps Job had sins from long ago that he had repented of but which now seem to be revisited. Gregory (Moral. XIII.8): this is the soul's experience in deep contemplative prayer, where God's purifying light reveals ancient forgotten failings.