Skip to content
HomeDouai-Rheims 1609Romans › Chapter 8

Romans — Chapter 8


These annotations are from the original 1582 Rheims New Testament, produced by English scholars in exile at the English College of Rheims. The archaic spelling is preserved.

⚠ Note on Chapter & Verse Numbers

This content was digitized from the original 1609 Douay (Old Testament) and 1582 Rheims (New Testament) print editions by OCR. The OCR process sometimes confused print page numbers with verse numbers, and may have assigned annotations to the wrong chapter. Chapter and verse labels on this page reflect the OCR output from the original print pagination and may not correspond to canonical Scripture chapter/verse numbers. For canonical reference, consult a standard Douay-Rheims edition. The annotation texts themselves are authentic 1609/1582 Douay-Rheims content.

Verse 16

16. The Spirit giueth testimonie. The Testimonie of the Spirit. This place maketh not for the Heretikes special faith, or their presumptuous certainty that euery one of them is in grace; the testimonie of the Spirit being nothing els but the inward good motions, comfort, & contentment, which the children of God doe daily feele more and more in their harts by seruing him: by which they haue as it were an attestation of his fauour towards them, whereby the hope of their iustification and saluation is much corroborated and strengthned.

Verse 17

17. Yet if we suffer.) Nowwithstanding Christ's satisfaction & Passion, yet ours also is required. Christes paines or passions haue not so satisfied for al, that Christian men be discharged of their particular suffring or satisfying for each man's owne part: neither be our paines nothing worth to the attainement of Heauen, because Christ hath done enough; but quite contrarie: he was by his Passion exalted to the glorie of Heauen; therfore we by compassion or partaking with him in the like passions, shal attaine to be fellowes with him in his Kingdom.

Verse 18

18. Condigne.) Al suffring in this life is nothing in comparison of the heauenly glorie, and yet it is meritorious and worthy of the same. Our Aduersaries ground hereon, that the workes or sufferances of this life be not meritorious or worthy of life euerlasting; where the Apostle saith no such thing, no more then he saith that Christ's Passion be not meritorious of his glorie, which I thinke they dare not much auouch in our Sauiour's actions. He expresseth only, that the very afflictions of their owne nature, which we suffer with or for him, be but short, momentanie, and of no account in comparison of the recompense which we shal haue in heauen. No more indeed were Christes paines of their owne nature, compared to his glorie, any whit comparable: yet they were meritorious or worthy of Heauen; & so be ours. Heretical translation. And therfore to expresse the said comparison, here he saith, They are not condigne *to the glorie. He saith not, of the glorie, as the Heretikes fasly translate: though the Scripture speaketh also, when it signifieth only a comparison: as Prou. 3. in the Greeke, Omne pretiosum non est *illa dignum. S. Augustine, illi dignum. S. Hierom, non vales huic comparari: that is, No pretious thing is worthie of wisedom, or to be compared with it. See the like Eccl. 26,20. Tob. 9,2. Whence the merit of workes riseth. But when the Apostle wil expresse that they are condigne, worthy, or meritorious of the glorie, he saith plainely: **That our tribulation which presently is momentanie and light, worketh aboue measure exceedingly an eternal weight of glorie in vs. The valew of Christes actions riseth not of the length of greatnes of them in themselues, though so also they passed al mens doings: but of the worthines of the Person. And so the valew of ours also riseth of the grace of our adoption, which maketh those actions that of their natures be not meritorious nor answerable to the ioyes of Heauen in themselues, to be worthy of Heauen. And they might as wel proue that the workes of sinne doe not demerit damnation: for sinne indeed for the quantity and nature of the worke, is not answerable in pleasure to the paine of Hel: but because it hath a departing or an auersion from God, be it neuer so short, it deserueth damnation, because it alwaies proceedeth from the enemy of God, as good workes that be meritorious, proceed from the child of God. *ad gloriam, πρὸς τὴν δόξαν. *ἅξιου ἁυτῆς. **2. Corinth. 4,17.

Verse 24

24. By hope saued.) As sometime faith only is named, so elswhere only hope, & only charitie, as the cause of our saluation. That which in other places he atttributeth to faith, is here attributed to hope. For whensoeuer there be many causes of one thing, the holy Writers (as matter is ministred & occasion giuen by the doctrine then handled) sometimes referre it to one of the causes, sometime to another: not by naming one alone, to exclude the other, as our Aduersaries captiously & ignorantly doe argue; but at diuerse times and in sundrie places to expresse that, which in euery discourse could not, nor needed not to be vttered. In some discourse, faith is to be recommended; in others, charitie; in another, hope: sometimes, almes, mercie; elswhere, other vertues. One while, Euery one that beleeueth, is borne of God. 1. Iohn 5,1. Another while, Euery one that loueth, is borne of God. 1. Iohn 4,7. Sometimes, faith purifieth man's hart. Act. 15,9. And time, Charitie remitteth sinnes. 1. Peter 4,8. Of faith it is said, The iust liueth by faith Rom. 1,17. Of charitie, We know that we are transferred from death to life, because we loue &c. 1. Iohn 3,14.

Verse 26

26. The spirit desireth.) Scripture abused against the Godhead of the Holy Ghost. Arius and Macedonius, old Heretikes, had their places to contend vpon against the Churches sense, as our new Maisters now haue. They abused this text to proue the Holy Ghost not to be God, because he needed not to pray or aske; but he might command if he were God. Therfore S. Augustin expoundeth it thus: The Spirit prayeth, that is causeth & teacheth vs to pray, and what to pray, or aske. August. de animas & eius orig. li. 4. c. 9. & ep. 121. c. 15.

Verse 30

30. Whom he hath predestinated.) The doctrine of predestination, how to be reuerenced, & what it teacheth vs. God's eternal foresight, loue, purpose, predestination, and election of his deere children, & in time their calling, iustifying, glorifying by Christ, as al other actes & intentions of his diuine wil and prouidence towards their saluation, ought to be reuerenced of al men with dreadful humilitie, & not to be sought out or disputed on with presumptuous boldnes and audacitie. For it is the gulfe that many proud persons, both in this Age and alwaies, haue by God's iust iudgement perished in, founding theron most horrible blasphemies against God's mercie, nature, and goodnes, and diuers damnable errours against man's free-wil, & against al good life & religion. This high conclusion is here set downe for vs, that we may learne to know of whom we ought to depend in al our life, by whom we expect our saluation, by whose prouidence al our graces, guifts, and workes doe stand: by what an euerlasting gratious determination, our redemption, which is in Christ IESVS, was designed: and to giue God incessable thankes for our vocation and preferment to the state we be in, before the Iewes, who deserued no better then they, before the light of his mercie shining vpon vs accepted vs, and reiected them. God's predestination taketh not away free-wil. But this said eminent truth of God's eternal predestination standeth (as we are bound to beleeue vnder paine of damnation, whether we vnderstand how or no) & so S. Augustin in al his diuine workes written of the same (De gratia & lib. arb. de corrept. & gratia. Ad articulos saliò impositos.) defendeth, declareth, proueth, and conuinceth, that it doth stand (I say) with man's free-wil and the true libertie of his actions, and forceth no man to be either il or good, to sinne or vertue, to saluation or damnation, nor taketh away the meanes or nature of merits, and cooperation with God to our owne and other mens saluation.

Verse 38

38. I am sure.) No man ordinarily is sure of his saluation, but only in hope. This speach is common in S. Paul according to the latin translation, when he had no other assured knowledge but by hope: as Rom. 14,2. 2. Tim. 1,5. Heb. 6,9: Where the *Greeke word signifieth only a probable persuasion. And therfore except he meane of himself by special reuelation, or of the predestinate in general, (in which two cases it may stand for the certitude of faith or infallible knowledge) otherwise that euery particular man should be assured infallibly that himself be iustified, and not that only, but sure also neuer to sinne, or to haue the guift or perseruerence, and certaine knowledge of his predestination; that is a most damnable false illusion and presumption, condemned by the Fathers of the holy Council of Trent. Sess. 6. c. 9. 12,13. *πέπεισμαι, Confido. 9:9. ad Algos.