Skip to content
HomeDouai-Rheims 1609Psalms › Chapter 9

Psalms — Chapter 9


These annotations are from the original 1609 Douay Old Testament, the first complete English Catholic Bible translation, produced by English scholars in exile at the English College of Douai. The archaic spelling is preserved.

⚠ Note on Chapter & Verse Numbers

This content was digitized from the original 1609 Douay (Old Testament) and 1582 Rheims (New Testament) print editions by OCR. The OCR process sometimes confused print page numbers with verse numbers, and may have assigned annotations to the wrong chapter. Chapter and verse labels on this page reflect the OCR output from the original print pagination and may not correspond to canonical Scripture chapter/verse numbers. For canonical reference, consult a standard Douay-Rheims edition. The annotation texts themselves are authentic 1609/1582 Douay-Rheims content.

Verse 2

glad and (d) reioyce in thee: I wil fingto thy name,o moft igh, (coin mind(d)and bodie. 4-In(e) turning mine enemie'backward : they fhal be weakned , and perish betore thy face, (e) God repelleth the enemic, when man isnot able to refit.

Verse 5

(f) A inft man doth his endeauour , not of himfelfe,bur by Gods grace ouercom. meth the enemic.

Verse 6

dence in pro- iccting the good and per- mitting euil, (g) Al finners, called Gentils , becaufe they were generally accounted wicked. (4) The vaine glorious fame of finners partly decayeth inthis world,but moft-efpe-. cially in the world to come.

Verse 7

The {words of the enemie haue fayled yntothe end : and their cities ; thou haft de ftroyed,

Verse 8

He eee won ee ee + 28 THE BOOR { He hath orepared his throne in (2) iudgement 9, and he wil iudge the whole world in equitie,he wiliudge the people in inftice, (+) Ladicial feats of men are often corrupred, but Gods neuer. 10, And our Lord is made aretugetor the poore : an helper (&) in op- portunities,in tribulation, (k) God doth not prefently deliner the good from afdicions:bur when it is to their foiritual profite. . rr, And letthem hope in thee thar know thy name: becaufe thou haft not forfaken them tharfeeke thee,o Lord, 12, Singtoour Lord, which dwelleth in Sion : declare his (1) ftudies among the Gentils, (1) His precepts which men ought chiefly to ftudie. 13, Becaufe (m) requiring bloud he hath renicmbred them: he hath not forgo:ten the crie ot the poore, (m) God reuengeth the bloud of Martyrs, 14, Haue mercic on me, o Lord : See my humiliation(n) by my enemies. (7) Procured by ming enemies, 15, Which exalteit me trom the gates of deathythar I may declare al thy pray.esin ‘o) the gates or the daughter of Sion, (0)In the publike view ofthe Church. 16, 1 wilreioyce in thy (aluation : the Gentils are (p) faftnedin the de- itruction, which they made, In this {nare, whichthey hid, is their foore taken, (p) The wicked are intangled jn the fnares which they lay for others.

Verse 17

(q) Let {inners be turned into hel, al nations that forget God, (q) In zele of tuftice, noc in defire of revenge. 19, Becaufe tothe end there shal not be obliuion of the poore man ;: the patience of the poore,flial not perilh in the end, 20, Arife Lord, let not man be itrengennedzletthe (r) Gentils beiudged in thy fight? (*iBv Gentils is often vnderftood al great finners. For the lewes defpifed Gentils: asthe Romans did al Barbarous nations. 21-Appoint Lord( f \a Law-yiuer ouer them: that theGentils may know that they be men, ( f Suffer a ty rant to rule ouerthem,that thereby they may learne what it istovfe others vniuftly.It fecmeth to S,Auguftine aProphecie, that fuch as receiue nor Chritt, shal believe Anrichrift. The” 10.Pfalme according to (t) the Hebrev-y, (+) The later Hebrew Doftours, a ; 1, (¥)Why Lord haft thou departed far off, defpifeft in opportunities, in 2.Thef, a. . tribulation? ‘ (»)In great perfecution it fcemeth to the weake,that God differreth his afsiftance verv jong. 4

Verse 21

Sela. The Septuagint, Theodotion, and Symmachus translate Diapsalma, that is, change of metre or rest in musike. Aquila, whom Ierome rather approueth, translateth into English it seemeth to most Interpreters to be added as a note to stirre vp attention. It occurreth often not onely in the end of Psalmes but also in other places. Maketh no argument that this Psalme should be diuided into two.

Verse 27

into any aduerfitic,but ftilremaine without miferi¢ or ante eul',

Verse 29

He firreth in waite with the rich in fecret places, to kilthe innocent,